Aile birlesimi - Istek yapma

Istek yapan kisi ailesinin ihtiyaçlarina yetebilecek miktarda düzenli ve devamli geliri oldugunu ispat edebilmelidir.

Le demandeur doit justifier qu'il dispose de ressources stables et suffisantes pour subvenir aux besoins de sa famille en France.

Les ressources du conjoint sont également prises en compte pour autant qu'il dispose de revenus qui continueront à lui être versés lorsqu'il quittera son pays ou qu'il soit régulièrement présent en France (regroupement sur place).

Fransa'ya gelecek esin kendi gelirleri ülkesini terk ettikten sonra - veya kanuni bir sekilde Fransa topraklarinda bulunmasi halinde (istek yapilmadan önce Fransa da bulunan bir kisi için) - devamlilik arz ediyorsa, aile gelirlerinin hesabinda göz önünde tutulur.

Sont exclus des ressources du couple :

Aile gelirlerin hesaplanmasinda asagidaki gelirler göz önünde tutulmaz:

  • les prestations familiales, (aile yardimlari)

  • l'aide personnalisée au logement, (ev kirasi yardimlari)

  • le revenu minimum d'insertion (remplacé par le revenu de solidarité active à compter du 1er juin 2009), (asgari geçim yardimi, FAK-FUK-FON)

  • l'allocation de solidarité aux personnes âgées, (yasli kisilere verilen yardim)

  • l'allocation temporaire d'attente, (geçici bekleme yardimi)

  • l'allocation de solidarité spécifique, (issizlik özel dayanisma yardimi)

  • l'allocation équivalent retraite. (emeklilik müvadili yardimlar)

TRADUCTEUR / INTERPRETE ASSERMENTE TURC FRANCAIS - YEMINLI FRANSIZCA TURKCE TERCUMAN









Haldun SEVILGEN


Traducteur interprète assermenté en langue turque près la Cour d'appel

Turc * Français

Istinaf - temyiz mahkemesi nezdinde yeminli tercüman

5, Rue Kant
67000 STRASBOURG - FRANCE

Tél. 00 33 - 03 88 61 59 34

Portable : 00 33 - 06 19 89 69 34

email: sevilgen@free.fr






Agrandir le plan

Dovizle askerlik hizmeti 2009 odemeleri

DÖVİZLE ASKERLİK HİZMETİNE TÂBİ YÜKÜMLÜLERİN

2009 YILI İÇİN GEÇERLİ ÖDEME ÇİZELGESİ

DÖVİZ CİNSLERİ

¼

½

3/4

PEŞİN

PEŞİN

AVRUPA BİRLİĞİ

(EURO)

1.278

2.556

3.834

5.112

7.668

AMERİKAN

DOLARI (ABD$)

1.780

3.560

5.340

7.120

10.680

AVUSTRALYA

DOLARI (AUD)

2.557

5.114

7.671

10.228

15.342

DANIMARKA
KRONU (DKK)

9.522

19.044

28.566

38.088

57.132

İSVEÇ

KRONU (SEK)

13.853

27.706

41.559

55.412

83.118

İSVİÇRE

FRANGI (CHF)

1.899

3.798

5.697

7.596

11.394

KANADA

DOLARI (CAD)

2.173

4.346

6.519

8.692

13.038

NORVEÇ

KRONU (NOK)

12.422

24.844

37.266

49.688

74.532

S.ARABİSTAN

RİYALİ (SAR)

6.678

13.356

20.034

26.712

40.068

KUVEYT

DİNARI (KWD)

492

984

1.476

1.968

2.952

İNGİLİZ

STERLİNİ (GBP)

1.228

2.456

3.684

4.912

7.368

JAPON

YENİ (JPY)

162.300

324.600

486.900

649.200

973.800

1 € = 1,39281

ABD $ = 2,00079

AUD = 7,4508

DKK = 10,8396

SEK = 1,48592

CHF = 1,700313

CAD = 9,7199

NOK = 5,22535

SAR = 0,385

KWD = 0,9609

GBP = 126,99531

APOSTILLE - Convention de La Haye


Apostille / Apostil : Convention de La Haye du 5 octobre 1961


L’apostille est la formule prévue par la convention de la Haye du 5 octobre 1961, pour tenir lieu de légalisation d’un acte public. Elle se substitue à la double légalisation obligatoire lorsque les deux Etats ont ratifié cette convention internationale.

Pour les jugements (par exemple divorce) elle s’obtient auprès de la cour d’appel où ont été établis les documents du domicile des requérants.

Les effets d’une Apostille: Une Apostille a pour seul effet d’attester la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l’acte a agi et, le cas échéant, l’identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu. Aussi, l’apostille ne porte-t-elle pas sur le contenu même de l’acte public sous jacent (c’est-à-dire le document apostillé).

EN FRANCE L’APOSTILLE DE LA HAYE S’OBTIENT AUPRES DE LA COUR D’APPEL DU LIEU OU A ETE EMIS LE DOCUMENT: COURS D’APPEL
LA HAYE KONVANSİYONU

Türkiye 5.10.1961 tarihli Lahaye sözleşmesini 16.9.1984 tarih ve 18517 sayılı Resmi Gazetede yayınlayarak bu sözleşmenin hükümlerini kabul etmiştir. Bu anlaşma uyarınca noter senetleri resmi belge sayılmıştır.

Noterlerce düzenlenen resmi belgelerde bu La Haye konvansiyonun şartlarına uyulmaktadır. Şöyle ki; Akit devletlerden her biri gibi Türkiye de bu sözleşmenin uygulama alanına giren ve kendi ülkesinde kullanılacak olan belgeleri tasdik işlemlerinden bağışık tutmaktadır.

Sözleşmenin 4 ncü maddesine uygun olarak tasdik şerhi konulmak­tadır. Tasdik şerhi Türkçe olarak ta yazılmıştır, ve "Apostille Convention de La Haye Du 5 Octobre 1961" başlığı fransızca olarak belirtilmektedir.

Tasdik şerhi yani apostil öngörülmüştür, ancak Serbest dolaşım sözleşmeleri imzalayan devletler için geçerlidir.

Okullarin verdigi ve Bölge Milli Egitim Müdürlüklerinden tasdikli diplomalar, valilik veya kaymakamliklar tarafindan apostillenirler.

Yine ayni şekilde, Nüfus Müdürlüklerinden verilen nüfus kayitlari ile ilgili belgeler, valilik veya kaymakamliklar tarafindan apostillenirler.

Mahkeme kararlari ise (örnegin boşanma karari), istinaf mahkemesi (temyiz mahkemesi) tarafindan apostillenirler.

Apostille (tasdik serhi) belgenin üzerinde boş yer varsa belgenin üzerine, yer müsait degil ise ek belge şekilde eklenir.

ADANA (Turquie) Alliance française - Fransizca kurslari

Adana ' da Fransiz kültürünü tanitma ve yayma amaci ile faaliyete baslayan "Alliance française" de fransizca kurslari düzenlenmektedir.

En az 15 er kisilik gruplarin olusmasiyla faaliyete baslayan bu fransizca kurslari, özellikle CUMA günleri yogunlastirilmis olarak hizmet vermektedir. Böylece Adana ' ya baska sehirlerden gelen kisilerin kurslardan bir gün içinde yararlanmasi saglanmakta, konaklama süresi asgariye indirilmektedir.

Bir dönem kurs, 5 hafta sürmektedir.

Kurslara katilanlar haftada 6 saat fransizca dersi almaktadirlar.

Haftada 6 saat fransizca dersi (Cuma günleri) x 5 hafta ders = 30 saat fransizca dersi.

Ders ücreti saatte 7 YTL dir.

Bir dönem kurs bedeli : 210 YTL dir.

Fransa ya istek veya davet ile (aile birlestirmesi) gitmek isteyenler, bu fransizca kurslarina katildiklari takdirde, geçmeleri gerek mecbri sinavda daha kolay basari saglayabilirler.

"L’Ambassadeur de la France à Ankara s’est rendu à Adana le jeudi 27 mars pour inaugurer la première Alliance française de Turquie, en présence des édiles locaux, du Secrétaire général de la Fondation Alliance française, Jean-Claude Jacq et de responsables français et locaux du groupe Lesaffre qui a beaucoup contribué à la création de cette alliance, au travers de sa filiale présente à Adana, Özmaya."

Alliance française d'Adana Seyhan

Cemal Pasa Mah.
Cevat Yurdakul Cad.
Akdogan Medikal Plaza, kat 2 daire 4
Seyhan - Adana


Tel. 00 90 322 458 74 27

Faks : 00 90 322 458 74 27

Email : bonjour@af-adana.org

Site : www.af-adana.org

Fransiz Uyruklu biriyle Fransa’da evlenmek ve oraya yerlesmek isteyenlerin vize basvurularinda sunmalari gereken belgeler


Fransız Uyruklu biriyle Fransa’da evlenmek ve oraya yerlesmek isteyenlerin vize basvurularında sunmaları gereken belgeler :

1) Üç uzun süreli form
2) Dört adet vesikalik fotograf (her forma fotograf yapıştırılacak, bir tanesi ise müracaatla birlikte teslim edilecek)
3) Pasaport (veriliş tarihi 10 yıldan daha az ve geçerlilik süresi en az 1 yıl ve 3 ay olmalıdir) + pasaportun içindeki (son sayfa) kimlik bilgilerin bulunduğu sayfanin fotokopileri
4) çok dilli evlenme ehliyeti ("Certificat de capacité matrimoniale") (Nüfus müdürlüğü tarafından düzenlenir) ve bu belgenin fransızcaya yeminli tercüman tarafından tasdikli tercümesi
5) Fransız olan eşin, fransız vatandaşı olduğuna dair: Fransız nüfus cüzdanı veya Fransız vatandaşlık sertifikası (certificat de nationalité française) veya yurttaşlığa alınma kararnamesi (décret de naturalisation) veya yurttaşlığa geri alınma kararnamesi (décret de réadmission à la nationalité française) veya Fransız vatandaşlığını belirten bir doğum kayıt örneği (acte de naissance) veya yurtdışındaki fransızların konsolosluk kütüğüne kayıt sureti (geçerli konsolosluk kayıt kartı da kabul edilir)
6) Fransız vatandaşı olan müstakbel eşin Fransa’da ikamet ettiğine dair belge (certificat de résidence ou attestation de domicile) veya ikamet etmeye niyeti olduğunu belirten dilekçe
7) Vizenin geçerlilik süresince (3 ay) konaklama ve diğer ihtiyaçlarını karşılayabileceğine dair gelir belgeleri (bir kişinin evinde konaklayacak olanlar ayrıca belediye tasdikli davetiye sunmalıdırlar)
8) Vizenin geçerlilik süresini kapsayan özel sağlık sigortası (kaza ve ihtiyaç halinde kişinin Türkiye’ye naklini karşılamalıdır)
9) Evliliğin gerçekleşmemesi durumunda Türkiye’ye dönüş masraflarını kişisel olarak karşılayabileceğini gösteren gelir evrakları
10) Boşanmış olan eşlerin mahkemede kesinlesmiş boşanma kararı ve bu kararin fransızcaya yeminli tercüman tarafından tasdikli tercümesi

Fransa'da oturma izini almak için fransizcayi ne kadar bilmek gereklidir?

Fransa'da oturma izini almak için fransizcayi ne kadar bilmek gereklidir?

Aile Birleşimi Yasası'ndan faydalanarak "istek yapan" yani "esine ve çocuklarina Fransa'ya yerlesmeleri için davetiye yollayan" Türklerin Fransa'ya gelecek aile bireyleri, basvurularinin kabul edilmesi için sağlık kontrolünden geçirildikten sonra Türkiye'de ANAEM Göçmen İşçiler Dairesi yetkilileri tarafından bir bilgi yeterlilik testine tabi tutulacaklardir.

Testte basarili olamayanlar ANAEM ile anlasmali olarak hizmet veren kurs merkezlerine yönlendirilecekler bu bu merkezlerde düzenlenen:
  • Fransa Cumhuriyeti'nin Değerleri
  • Fransa'da yaşamak
adı altında sunulan 3 saatlik "Uyum Seminerlerine" katılmak zorundadirlar.

Dil bilmeyen yabancılar için yeminli tercümanlar tarafından sunulan üç saatlik mecburi uyum kurslarına katılan yabancılara daha sonra da katılım basari sertifikası verilecektir.

Bu UYUM KURSLARINDA basarili olamayanlar için ANAEM ile yetkili egitim merkezleri tarafindan, toplam süresi 40 saat olan fransizca dil dersleri verilecektir.

UYUM VE DIL KURSLARI TÜRKIYE'DE HANGI SEHIRLERDE DÜZENLENMEKTEDIR?

Tükiye'de ANAEM in yetki verdigi 4 egitim merkezi vardir.
  • ANKARA
  • ISTANBUL
  • IZMIR
  • ADANA
Daha genis bilgi almak için istanbul@anaem.fr adresine EMAIL ile basvurabilirsiniz.

1 ARALIK 2008 tarihinden itibaren Türkiye'de ANAEM tarafindan düzenlenen olan DIL ve UYUM KURS larinda:

  • Fransa tarihi,
  • Cumhuriyet ilkeleri,
  • Demokratik ve laik cumhuriyet,
  • vicdan,
  • düşünce,
  • ifade,
  • dolaşım özgürlüğü,
  • mülkiyet edinme,
  • toplanma,
  • dernekleşme,
  • bireysel özgürlükler
konularında bilgi verilmektedir.

Yabancılara ayrıca Fransa'daki
  • erkek-kadın eşitliği,
  • insan hakları,
  • sosyal haklar,
  • dayanışma,
  • aile hayatı,
  • güvenlik
konularında bilgiler verilecektir.

  • Les "visas de long séjour" délivrés pour les conjoints des Français ou pour les membres de famille des résidents étrangers en France sollicitant le bénéfice d'une procédure de regroupement familial)

Depuis 1er décembre 2008, le Gouvernement français a mis en place une nouvelle procédure pour favoriser l'accueil l'adaptation et l’intégration des nouveaux arrivants en France.

Des cours de la langue française et une participation aux journées d'information qui permettent de recevoir des explications sur les valeurs de la République sont dispensés avant de venir en France.

Cette formation sous forme de cours et les examens sont totalement pris en charge par les autorités françaises.

Ce dispositif concerne les personnes qui souhaitent obtenir un visa de long séjour (Visa D). Il s'agit des:

  • conjoints de Français
  • les membres de famille d'un étranger résident en France qui souhaitent s'installer en France en bénéficiant de la procédure de regroupement familial

Ces personnes doivent, après avoir déposé leur demande de visa, contacter l’ANAEM qui est chargée d'organiser l’évaluation des connaissances exigées.

L'ANAEM doit leur fixer un entretien dans ce but.

A l’issue d’une première évaluation, les candidats dont les résultats n’atteindraient pas le niveau requis seront orientés par l’ANAEM vers des sessions de formation, d’une durée de 40 heures pour la partie linguistique et de 3 heures pour les valeurs de la République dans l’un des 4 centres agrées :

-Istanbul,

EMAIL: istanbul@anaem.fr

-Ankara,

-Izmir

-Adana.